Senapskål, ruccola

Quinoa ett ord som vid första anblicken får mig att tänka på ruccola.
Nu heter det inte ruccola så där på riktigt. Namnet är senapskål. Men det låter bättre att kalla det för något som låter lite mer trendigt och utländskt. Senapskålssallad låter inte trendigt, ruccolasallad däremot.

Med quinoa, har vi samma fenomen.
Är det något som egentligen heter, låt säga, havrefärs.
Det blir en viss skillnad, trendmässigt, att kalla en produkt för havrefärs istället för quinoa.

Men efterforskningar visade att quinoa faktiskt heter just quinoa.
Det är en växt som vars frön kan ätas och användas till exempelvis gryn och mjöl. Kommer från Anderna, har en hög proteinhalt och är fritt från gluten.
Lågt GI, kanske lite fett och genuint nyttig.

Här uppstår ett litet problem för trendsättarna. Om nu produkten på riktigt heter quinoa. Vad skall den då döpas om till i Sverige?
Då den verkar ha ett visst släktskap med spenat och rödbeta så ser jag med spänning fram emot ett trendigt namn.

Det här inlägget postades i Allmänt. Bokmärk permalänken.

10 svar på Senapskål, ruccola

  1. Karin skriver:

    Vi diskuterade precis att det fanns ett annat ord för ruccola..nånting med senaps* visste vi…och så googlade jag och här fanns ju svaret 🙂 Nu ska jag googla vidare på näringsvärdet på skogschampinjoner som är mitt nästa uppdrag i matlagningen idag. Ha det gott! //Karin

  2. gester skriver:

    Hej
    Alltid trevligt att kunna hjälpa till. Som lite bonusinformation kan jag upplysa om att fläskkarre heter något annat här nere i Skåne. Ja den byter namn till fläskkarre när sommaren börjar då alla från 08-land kommer ned.

  3. roger skriver:

    Quinoa heter tydligen ”Mjölmålla” på svenska 🙂

  4. urban skriver:

    @roger. Ta mig tusan det heter den. Hehe det låter inte alls lika trendigt som Quinoa.

  5. Markus skriver:

    Nu måste jag ju bara vara dryg här och säga att ruccola och senapskål faktiskt skiljer sig något (enligt wiki iaf). Deras latinska namn är Eruca sativa resp. Eruca vesicaria. Den senare (kålen) förekommer vilt i Sverige medans den tidigare inte gör det. Om det nu spelar någon roll.

  6. urban skriver:

    Det spelar nog roll för priset för det står så här i wikipedia också.

    ”Ursprungligen kommer den från Italien, Frankrike och Spanien där den även är viltväxande, och odlades förut i Sverige under namnet ”senapskål”.”

    Och det låter ju onekligen lite annorlunda med ordet ruccola jämfört med senapskål. Kan tänka mig att man tar ut 100% mer i pris för ruccola.
    Men tittar man på Wikipedias referens så hamnar man här http://linnaeus.nrm.se/flora/di/brassica/eruca/erucves.html
    och då är ruccola och senapskål samma. Men stavningen är med ett c.

  7. Mikael skriver:

    Lägg också märke till att de på Den virtuella floran stavar sallat med t. Det kanske känns fräschare att äta rucolasallat än senapskålsallad.

    För övrigt liknande fenomen med café au lait. Numera dricks latte. Nu vet jag många kaffekännare som skulle säga att det inte alls är samma sak, men det är det. Bara det att café au lait drack man i kopp och på åttio- och början av nittiotalet. Okej då, en tesked mjölk mer eller mindre hit eller dit, de står knappast och mäter med mat- eller teskedar när de gör ditt kaffe på caféerna. Det kanske är fräschare att dricka en latte i glas.

    Problemet med Quinoa är inte namnet. Jag tycker det har ett tillräckligt kickt namn för att bli trendigt här. Problemet är att det kommer från Anderna, fattiga bergstrakter i Sydamerika. Det måste gå vägen om USA, företrädesvis New York eventuellt L.A., eller Italien för att slå här.

    Så har det alltid varit, det med omvägar. Det tog trehundra år, på 1800-talet, innan Shakespeares pjäser nådde Sverige, och då via Danmark.

  8. urban skriver:

    Enligt SAOL skall båda stavningarna kunna användas men sallad avses även som maträtt vilket inte sallat har som alternativ.

    Jag skulle kunna tänka mig att skillnaden mellan orden i en butik är ungefär 100% påslag på priset för ruccola som jag skrev tidigare. Och på en liten flottare restaurang verkar det nog bättre att köra på ruccola än senapskål.

    Jo det mesta kommer hit förr eller senare, visserligen går det snabbare nu än förr.

  9. bambola skriver:

    Om ni nu ska ta och försvenska rucola så varför inte kalla det senapskål i så fall! Behåll hellre rucola – som det heter. Ta bort det där förbenade RUCCOLA med två c! Kan inte svenskar uttala det som det heter: RUCOLA och ingenting annat!

  10. urban skriver:

    @bambola. Tror att det blir bäst om vi kallar det för senapskål då helt ut.
    T.o.m Google har problem med det andra namnet då de föreslår att de skall stavas med två c när man söker på det.
    Fast det är förstås synd om handeln då som troligtvis inte kan lägga på lika mycket på kålen framöver med det namnet.

Kommentarer är stängda.